2014年7月21日月曜日

アメリカ国歌と「荒野の果てに」の雑学回収回!

「アメリカ(America)」, 「あら野のはてに(Angels We Have Heard On High)」, 『バスティンピアノベーシックスレベル1』, p. 42.



ふてん4分音符


うむ。これは知ってる。
+1/2。

てか、こんな天使はヤダww

この顔の色!手足の色!
絶対毒属性だはこの人www
天使なのに(´・ω・`)

付点4分音符の天使(毒属性?)(『バスティンピアノベーシックスレベル1』, p. 42.)


そして、この数え方はますます無理!!

ただでさえ8分音符の「1と2と」は無理なのに、付点とか、さらにリズム掴めんくなるよ…

なので
|2/4 タンア、タ|タンア、タ|タン、タン|ターアン:||
でないと!

いや、飽くまで自分は、という話ですよ^^;
「1と2と」でいける人は、その方がメジャーな数え方っぽいので、そっちの方がいいと思います。





で、今回は短い曲が2つ並んでるんですが、なんか短すぎてモヤモヤしましたw

アメリカ(America)


久しぶりだな~ヘ長調!

指番号は、最初のファに2指指定だけということは、特に指くぐり無しで弾けということなんでしょうけど、、、
しかし5指でシ♭は弾きにくいな(汗)
こうヒジをクイッとしてしまう(習ってたら多分怒られるポイント?)。

あと、曲がなんか締りが悪い気がしてならないw
6小節だから?できればもう2小節ぐらい欲しい(なぜか8小節ぐらいが落ち着く気がします)





 ●国歌?いいえ、元国歌でした。

歌詞からして国歌っぽいけど、おなじみの「パーンパ、パーンパーンパーンパーン」とは違うし、なんだろうこれ?
「america 歌」とかで検索しても(当然ながら)出てこないし…

そしてこんな短い中に2回も出てくる「thee」って何だ?

theeの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

「汝は、汝を」っていう意味らしいです。

んー…でも、2回とも前に「of」ついてるし、なんか語順も普通と違うしうまく訳せない(;´∀`)(まあ歌だからそういうことはままあることなんでしょうけど)

で、試しに「of」つけて「of thee」で検索してみたら、、、出ました!これ↓

My Country, 'Tis of Thee - ウィキペディア

↑翻訳途中の項目らしく、所々イミフな文章がありますがw
これアメリカの国歌らしいです。
しかもなんと今の「星条旗」は3代目の国歌なんだそうです。(・o・)


さらに、「星条旗」と「星条旗よ永遠なれ」は全くの別物でした!


なんだそうで。
聴いてみたら、確かに全く別の曲でした!(上のリンク先で試聴可)
今まで完全に混同してましたわー(ノ∀`)タハー

訳は…とにかく米国の愛国歌ってことで…もういいやw


あ、それと、6小節で終わりではなく、続きがありました。
なんて言うか…よかったね!アメリカ(何が(;^ω^))





あら野のはてに(Angerls We Have Heard On High)


これも短すぎて、どうも終わる感じがしないので、なんかこうスッキリしない感じでした。

でもこれ、実は有名な曲らしいですね!自分は、今回初めて知りました(^^ゞ

荒野の果てに - Wikipedia

クリスマスキャロル、聖歌、賛美歌。へ~
そういえば、英語タイトルがそんな感じですね(日本語タイトルは全然そんな感じしないけどw)。

日本語タイトルもいろいろあるらしいですが(「こうや」じゃなくて、「あらの」なのねw)、自分的には「あふげやあふげ」が一番気に入りますた!

そして、まさかのボカロ版発見!



やっぱり続きありました!(4小節で終わりじゃなかった!)

たしかに
グローオオオオオーオオオオオーオオオオオーリア
って歌ってるw こういうの「メリスマ」って言うんだそうです。
(って、あれ…?こんなん書いてたら…なんか「オ」がゲシュタルト崩壊してきたなw)



今回、曲はかなり簡単でしたが、雑学収穫回となりました~


0 件のコメント:

コメントを投稿